Авторизация
Крутые фишки

Введение в теорию и практику перевода (на материале английского языка) — Петрова О.В.

Введение в теорию и практику перевода (на материале английского языка) — Петрова О.В.
Учебное пособие «Введение в теорию и практику перевода» предназначено для студентов переводческих факультетов и переводческих отделений факультетов иностранных языков. Пособие может использоваться как при проведении семинаров по курсам теории и практики перевода, так и при самостоятельной работе студентов.
Цель пособия — дать студентам представление об общих принципах перевода, познакомить их с приемами и способами решения типичных лексических и грамматических проблем при переводе с английского языка на русский, а также сформировать у студентов навыки использования этих приемов.

Содержание книги:
General prineiples of translation
Translation of lexical units
I ypes ol correlation between words in SI and TL
Context and its role in translation
1 ranslation of words having no correspondence in TL
Translation of Phrases
Lexical transformations
Grammatical aspects of translation
Grammatical transformations
Translation of specifically Lnglish grammatical forms and constructions
Exercises
Texts for translation
1. Matching the man and the right job
2. Talking like your parents? You could do worse
3. Investing in paper
4. In the bank
5. Indomitable little man
6. Congress — what is it?
7. Introduction to the UN
8. Is the monroe doctrine dead?
9. The great debate
10. Why flog a dying white elephant
Abbreviations
Fiction and dictionaries cited

Название: Введение в теорию и практику перевода (на материале английского языка)
Автор: Ольга Владимировна Петрова
Издательство: АСТ: Восток-Запад (Москва)
Год: 2006
Страниц: 96
ISBN: 5–17–038019–4, 5–478–00312–3
Формат: DjVu (в rar)
Размер: 4,6 мб


Метки: Наука, Издательство «АСТ: Восток-Запад, Москва, », Книги 2006 года, Ольга Владимировна Петрова, Книги в DJVU, в NBSP RAR

  • Комментарии [0]
  • Просмотров: 927 |
Поделитесь с друзьями:
Похожие публикации:
Комментарии:
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
[001] | [002] | [003] | [004] | [005] | [006] | [007] | [008] | [009] | [010] | [011] | [012] | [013] | [014] | [015] | [016] | [017] | [018] | [019] | [020] | [021] | [022] | [023] | [024] | [025] | [026] | [027] | [028] | [029] | [030] | [031] | [032] | [033] | [034] | [035] | [036] | [037] | [038] | [039] | [040] | [041] | [042] | [043] | [044] | [045] | [046] | [047] | [048] | [049] | [050] | [051] | [052] | [053] | [054] | [055] | [056] | [057] | [058] | [059] | [060] | [061] | [062] | [063] | [064] | [065] | [066] | [067] | [068] | [069] | [070] | [071] | [072] | [073] | [074] | [075] | [076] | [077] | [078] | [079] | [080] | [081] | [082] | [083] | [084] | [085] | [086] | [087] | [088] | [089] | [090] | [091] | [092] | [093] | [094] | [095] | [096] | [097] | [098] | [099] | [100] | [101] | [102] | [103] | [104] | [105] | [106] | [107] | [108] | [109] | [110] | [111] | [112] | [113] | [114] | [115] | [116] | [117] | [118] | [119] | [120] | [121] | [122] | [123] | [124] | [125] | [126] | [127] | [128] | [129] | [130] | [131] | [132] | [133] | [134] | [135] | [136] | [137] | [138] | [139] | [140] | [141] | [142]